- 【發(fā)布單位】司法部/最高人民法院/外交部
- 【發(fā)布文號】司發(fā)通[1992]093號
- 【發(fā)布日期】1992-09-19
- 【生效日期】1992-09-19
- 【失效日期】--
- 【文件來源】
- 【所屬類別】國家法律法規(guī)
司法部最高人民法院外交部關(guān)于印發(fā) 《關(guān)于執(zhí)行海牙送達(dá)公約的實施辦法》的通知
司法部最高人民法院外交部關(guān)于印發(fā)
《關(guān)于執(zhí)行海牙送達(dá)公約的實施辦法》的通知
(1992年9月19日司發(fā)通〔1992〕093號)
有關(guān)人民法院、駐外使領(lǐng)館,、司法廳(局):
1992年3月4日,,我們發(fā)出了《關(guān)于執(zhí)行〈關(guān)于向國外送達(dá)民事或商事司法文書和司法外文書公約〉有關(guān)程序的通知》。現(xiàn)將根據(jù)該通知制定的《關(guān)于執(zhí)行海牙送達(dá)公約的實施辦法》印發(fā)給你們,,請遵照執(zhí)行,。
附:關(guān)于執(zhí)行海牙送達(dá)公約的實施辦法
為了正確、及時,、有效地按照《關(guān)于向國外送達(dá)民事或商事司法文書和司法外文書公約》(下稱《公約》)向在《公約》成員國的當(dāng)事人送達(dá)文書和執(zhí)行成員國提出的送達(dá)請求,,根據(jù)最高人民法院、外交部和司法部“外發(fā)〔1992〕8號”《關(guān)于執(zhí)行〈關(guān)于向國外送達(dá)民事或商事司法文書和司法外文書公約〉有關(guān)程序的通知》(下稱《通知》),,制定本實施辦法,。
一、司法部收到國外的請求書后,,對于有中文譯本的文書,,應(yīng)于五日內(nèi)轉(zhuǎn)給最高人民法院;對于用英文或法文寫成,,或者附有英文或法文譯本的文書,,應(yīng)于七日內(nèi)轉(zhuǎn)給最高人民法院;對于不符合《公約》規(guī)定的文書,,司法部將予以退回或要求請求方補(bǔ)充,、修正材料。
二,、最高人民法院應(yīng)于五日內(nèi)將文書轉(zhuǎn)給送達(dá)執(zhí)行地高級人民法院,;高級人民法院收文后,應(yīng)于三日內(nèi)轉(zhuǎn)有關(guān)的中級人民法院或者專門人民法院,;中級人民法院或者專門人民法院收文后,,應(yīng)于十日內(nèi)完成送達(dá),并將送達(dá)回證盡快交最高人民法院轉(zhuǎn)司法部,。
三,、執(zhí)行送達(dá)的法院不管文書中確定的出庭日期或期限是否已過,均應(yīng)送達(dá),。如受送達(dá)人拒收,,應(yīng)在送達(dá)回證上注明,。
四、對于國外按《公約》提交的未附中文譯本而附英,、法文譯本的文書,,法院仍應(yīng)予以送達(dá)。除雙邊條約中規(guī)定英,、法文譯本為可接受文字者外,,受送達(dá)人有權(quán)以未附中文譯本為由拒收。凡當(dāng)事人拒收的,,送達(dá)法院應(yīng)在送達(dá)回證上注明,。
五、司法部接到送達(dá)回證后,,按《公約》的要求填寫證明書,,并將其轉(zhuǎn)回國外請求方。
六,、司法部在轉(zhuǎn)遞國外文書時,,應(yīng)說明收到請求書的日期、被送達(dá)的文書是否附有中文譯本,、出庭日期是否已過等情況,。
七、我國法院需要向在公約成員國居住的該國公民,、第三國公民,、無國籍人送達(dá)文書時,應(yīng)將文書及相應(yīng)文字的譯本各一式三份(無需致外國法院的送達(dá)委托書及空白送達(dá)回證)按《通知》規(guī)定的途徑送最高人民法院轉(zhuǎn)司法部,。譯文應(yīng)由譯者簽名或翻譯單位蓋章證明無誤,。
八、司法部收到最高人民法院轉(zhuǎn)來向國外送達(dá)的文書后,,應(yīng)按《公約》附錄中的格式制作請求書,、被送達(dá)文書概要和空白證明書,與文書一并送交被請求國的中央機(jī)關(guān),;必要時,,也可由最高人民法院將文書通過我國駐該國的使館轉(zhuǎn)交該國指定的機(jī)關(guān)。
九,、我國法院如果需要通過我駐公約成員國的使領(lǐng)館向居住在該國的中國公民送達(dá)文書,應(yīng)將被送達(dá)的文書,、致使領(lǐng)館的送達(dá)委托書及空白送達(dá)回證按《通知》規(guī)定的途徑轉(zhuǎn)最高人民法院,,由最高人民法院徑送或經(jīng)司法部轉(zhuǎn)送我駐該國使領(lǐng)館送達(dá)當(dāng)事人。
十,、司法部將國內(nèi)文書轉(zhuǎn)往公約成員國中央機(jī)關(guān)兩個半月后,,如果未收到證明書,,將發(fā)函催辦;請求法院如果直接收到國外寄回的證明書,,應(yīng)盡快通報最高人民法院告知司法部,。
十一、本辦法中的“文書”兼指司法文書和司法外文書,。
十二,、本辦法自下發(fā)之日起施行。
注:
(1)截至1992年9月,,我國與外國簽訂的雙邊司法協(xié)助條約(協(xié)定)中允許被送達(dá)文書附第三種文字譯本的情況:
國家名稱 第三語種 國家名稱 第三語種
一,、已生效的
波蘭 英文 蒙古 英文
二、已簽署的
意大利 英文,、法文 俄羅斯 英文
西班牙 英文,、法文 羅馬尼亞 英文
三、已草簽的
土耳其 英文 古巴 英文
泰國 英文 保加利亞 英文
(2)本《實施辦法》適用于香港地區(qū),。
收藏
分享
“好律師網(wǎng)”提供的法律法規(guī)及相關(guān)資料僅供您參考,。您在使用相關(guān)資料時應(yīng)自行判斷其正確、可靠,、完整,、有效和及時性;您須自行承擔(dān)因使用前述資料信息服務(wù)而產(chǎn)生的風(fēng)險及責(zé)任,。
最新法律法規(guī)
- -筑牢維護(hù)國家安全的密碼防線——《中華人民共和國密碼法》頒布一周年工作情況綜述-
- -互金協(xié)會發(fā)布網(wǎng)絡(luò)小額貸款機(jī)構(gòu)反洗錢行業(yè)規(guī)則-
- -中國人民銀行法將大修 修訂草案公開征求意見-
- -疫情防控北京經(jīng)驗升級為法規(guī)-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準(zhǔn)《中華人民共和國和比利時王國引渡條約》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準(zhǔn)《中華人民共和國和塞浦路斯共和國引渡條約》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準(zhǔn)《〈巴塞爾公約〉締約方會議第十四次會議第14/12號決定對〈巴塞爾公約〉附件二,、附件八和附件九的修正》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會選舉法》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國國徽法》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國國旗法》的決定-