- 【發(fā)布單位】中華人民共和國,、日本國、大韓民國
- 【發(fā)布文號】--
- 【發(fā)布日期】2010-12-26
- 【生效日期】2010-12-26
- 【失效日期】--
- 【文件來源】外交部
- 【所屬類別】中外條約
中華人民共和國政府,、日本國政府和大韓民國政府關(guān)于建立三國合作秘書處的協(xié)議
中華人民共和國政府,、日本國政府和大韓民國政府關(guān)于建立三國合作秘書處的協(xié)議
中華人民共和國政府、日本國政府和大韓民國政府(以下稱“三方”),,
根據(jù)2010年5月30日在韓國濟州島舉行的第三次三國領(lǐng)導人會議共識,,希望建立一個秘書處,以有效推動和管理三國合作,,提升現(xiàn)有的對話機制,,并進一步增進三國間合作關(guān)系,
達成以下協(xié)議:
第一條
一,、中日韓三國合作秘書處(以下稱“秘書處”)就此成立,。
二、秘書處設(shè)在大韓民國(以下稱“東道國”),。
第二條
秘書處的目標是,,通過為三國磋商機制運行和管理提供支持、為探討和實施合作項目提供便利,,進一步增進三國間合作關(guān)系,。
第三條
一、為達成第二條所述目標,,秘書處履行以下職能并開展以下活動:
(一)為三國領(lǐng)導人會議,、外長會議、三方委員會和其他部長級會議,、外交高官磋商等三國磋商機制(以下稱“磋商機制”)的運行和管理提供行政和技術(shù)支持,,必要時派代表參加主要的磋商機制會議。
(二)同三方,,必要時同其他國際組織,,尤其是其他東亞合作機制溝通協(xié)調(diào),。
(三)探討并確定可行的三國合作項目,報告有關(guān)磋商機制通過,。
(四)評估合作項目并起草報告,將必要的文件編入數(shù)據(jù)庫,,提交三方委員會或三國外長會議通過年度進展報告,。
(五)研究涉及三國合作的重要課題,管理秘書處網(wǎng)站,,增進對三國合作的了解,。
二、秘書處履行職能和開展活動須經(jīng)三國外長會議同意,,或以三國外長會議決定的方式,,在三方授權(quán)范圍內(nèi)和在三方監(jiān)督下進行。
第四條
秘書處在東道國具有以下法律資格:
一,、簽訂合同,。
二、取得和處置動產(chǎn)及不動產(chǎn),。
三,、提起法律訴訟。
第五條
秘書處由一名秘書長,、兩名副秘書長,、專家職員(以下統(tǒng)稱官員)和一般服務(wù)職員組成,按以下方式提名,、任命或聘用:
(一)秘書長由三方按照大韓民國,、日本國和中華人民共和國的順序輪流提名,由三國外長會議任命,,任期兩年,。
(二)除非三方另有約定,秘書長所屬國家以外的其他兩國各提名一名副秘書長,,由三國外長會議任命,,任期一般為兩年。經(jīng)三國外長會議同意,,副秘書長可連任一次,,時間不超過兩年。
(三)專家職員由三方提名,,由秘書長任命,。
(四)秘書處履行職能、開展活動所需一般服務(wù)職員由秘書長聘用,。
二,、秘書處設(shè)立協(xié)商委員會,,由正副秘書長組成,以協(xié)商一致方式就提交其考慮的事務(wù)做出決定,,并根據(jù)第三條第二款就重要事項征詢?nèi)揭庖姟?/p>
三,、經(jīng)三國外長會議批準,由秘書長建立秘書處組成部門,,以使秘書處有效履行職能和開展活動,,促進三國各領(lǐng)域合作。
第六條
秘書長代表秘書處,,對秘書處職能和活動負責,。秘書長還負責管理秘書處,尤其是:
(一)就秘書處職能和活動以及秘書處年度預算準備年度報告,,必要時準備臨時報告,,經(jīng)三國外交高官磋商同意后,提交三國外長會議批準,。
(二)經(jīng)三國外長會議批準,,制訂和修訂秘書處內(nèi)部規(guī)定和條例。
(三)經(jīng)三國外長會議批準,,確定提名官員的基本條件,,包括薪酬事務(wù);經(jīng)商兩位副秘書長,,向提名方建議終止有關(guān)專家職員的任命,。
(四)經(jīng)三國外長會議批準,設(shè)立一般服務(wù)職員職位,,確定薪酬等雇傭條件,。視情況需要,依據(jù)本條第(二)項所述規(guī)定和條例,,聘用稱職人員出任一般服務(wù)職員職位和解雇一般服務(wù)職員,。
(五)簽訂秘書處運行所需的合同。
第七條
一,、副秘書長協(xié)助秘書長履行職能和開展活動,。在這方面,副秘書長尤其應履行下列職責:
(一)就三國合作未來發(fā)展方向向秘書長提出建議,。
(二)經(jīng)秘書長授權(quán),,代表秘書處出席會議、典禮和其他活動,。
(三)為秘書處研究活動提供支持,。
(四)經(jīng)秘書長授權(quán)履行其他職能和開展其他活動。
二,、秘書長職位空缺,,或秘書長無法履行職責時,,依據(jù)第六條第(二)項所述規(guī)定和條例,副秘書長代理秘書長,。
第八條
一,、東道國政府負責為秘書處運行提供并安排房舍。
二,、秘書處運行費用由三方平等繳款承擔,,三方平等繳款須符合各自國家的法律規(guī)定。
第九條
一,、在東道國,,秘書處及其官員依據(jù)第十條和第十一條規(guī)定,,享有同達到秘書處目標,、履行職能并開展活動相稱的特權(quán)與豁免。
二,、東道國政府以外的各方,,可在各自國家法律和規(guī)定允許的范圍內(nèi),在各自國家授予秘書處正常運行所需的特權(quán)與豁免,。
三,、對于秘書處及其官員使用或擁有的機動車輛、船舶,、飛行器造成無法通過保險賠付的事故損害,,特權(quán)與豁免不適用于東道國對有關(guān)合同或行為的民事和行政管轄。
四,、秘書處應始終同東道國有關(guān)部門保持合作,,避免出現(xiàn)濫用本協(xié)議授予的特權(quán)、豁免和便利的情況,。
五,、如東道國政府認為發(fā)生了濫用本協(xié)議授予的特權(quán)或豁免的情況,東道國政府和秘書處須進行協(xié)商,,以確定此類濫用是否發(fā)生,,如確認發(fā)生,應確保此類濫用不再次發(fā)生,。
第十條
一,、除非秘書處明示放棄豁免,其房產(chǎn)和資產(chǎn)享有司法訴訟管轄豁免,。任何對民事或行政訴訟管轄豁免的放棄,,并不意味著對判決執(zhí)行放棄豁免,對判決執(zhí)行放棄豁免須另行做出,。盡管有前句所述,,如秘書處主動發(fā)起法律訴訟程序,,可視為秘書處不僅對該法律訴訟,而且對其判決執(zhí)行也放棄了豁免,。
二,、秘書處房舍不受侵犯。秘書處檔案,,以及一般而言秘書處擁有的所有官方文件和文獻不受侵犯,。
三、秘書處官方通訊享有不低于東道國政府給予東道國內(nèi)外國外交機構(gòu)或國際組織的待遇,。秘書處有權(quán)通過信使或使用密封的郵袋收發(fā)書信和其它官方信件,,秘書處的信使和郵袋享有與外交信使和外交郵袋相同的特權(quán)與豁免。
四,、秘書處在不受任何形式的金融管制,、規(guī)定或延期償付限制的情況下,可以:
(一)持有各種資金或貨幣,,開設(shè)各種貨幣賬戶,。
(二)從東道國或在東道國內(nèi)自由地轉(zhuǎn)入轉(zhuǎn)出其資金或貨幣,將其持有的任何貨幣兌換為任意其他貨幣,。
五,、秘書處在行使本條第四款所述權(quán)利時,須遵守東道國法律,,在不損害秘書處利益的前提下,,應對東道國政府提出的交涉給予必要重視。
六,、秘書處,,其房產(chǎn)和資產(chǎn):
(一)免征一切直接捐稅,但僅為公共設(shè)施服務(wù)收費的不在此列,。
(二)秘書處為官方用途進出口的物品免征關(guān)稅,,且不受禁止或限制。不言而喻,,除非在東道國政府決定的條件下,,享受豁免所進口的物品不得在東道國銷售。
(三)秘書處進出口自身出版物免征關(guān)稅,,且不受禁止或限制,。
七、秘書處在出售動產(chǎn)和不動產(chǎn)時,,如消費稅等稅款構(gòu)成交付價款的一部分,,秘書處通常不得要求免稅。但是,,秘書處為官方用途進行重要采購時,,東道國政府在可能的情況下,,可通過適當?shù)男姓才琶獬蚍颠€扣繳的關(guān)稅或稅款。
第十一條
一,、秘書處官員:
(一)得自秘書處的薪水和津貼免予征稅,。
(二)同其配偶及其撫養(yǎng)的在東道國領(lǐng)土范圍內(nèi)生活的親屬,免受移民規(guī)定限制,,免除外來人口登記,,免服兵役。
(三)初次到秘書處就職時,,供其個人,、配偶及其撫養(yǎng)的親屬使用的家具和家居用品免交關(guān)稅。
(四)在貨幣匯兌方面,,享有不低于任何其他設(shè)在東道國的國際機構(gòu)之相應級別官員的便利條件,。
二、東道國政府無義務(wù)將本條所述特權(quán)與豁免授予身為東道國國民或永久居民的官員,。
三,、授予官員之特權(quán)與豁免,,只是為了秘書處利益,,而不是為其個人利益。對于依據(jù)本協(xié)議授予秘書處官員的豁免,,秘書長在其認為豁免有礙實現(xiàn)司法公正,、放棄豁免無損于秘書處利益時,經(jīng)與副秘書長協(xié)商,,有權(quán)利和義務(wù)予以放棄,。如有必要,授予秘書長和副秘書長的豁免由三國外長會議放棄,。
第十二條
秘書處工作語言為英語,。
第十三條
秘書處財務(wù)每年進行審計并向三國外長會議報告。審計程序由秘書長確定,,由三國外長會議批準,。
第十四條
任何一方可對本協(xié)議提出修訂建議。經(jīng)三方書面同意,,可對本協(xié)議進行修訂,。
第十五條
任何一方須通過外交渠道以書面形式通知其他各方已完成使本協(xié)議生效所需的各自國內(nèi)法律程序。本協(xié)議自最后一份書面通知發(fā)出之日起生效,。
下列代表經(jīng)各自政府授權(quán),,在本協(xié)議上簽字,以昭信守,。
本協(xié)議于二O一O年十二月十六日在首爾簽訂,,一式三份,,均用英文寫成。
中華人民共和國政府代表
日本國政府代表
大韓民國政府代表
最新法律法規(guī)
- -筑牢維護國家安全的密碼防線——《中華人民共和國密碼法》頒布一周年工作情況綜述-
- -互金協(xié)會發(fā)布網(wǎng)絡(luò)小額貸款機構(gòu)反洗錢行業(yè)規(guī)則-
- -中國人民銀行法將大修 修訂草案公開征求意見-
- -疫情防控北京經(jīng)驗升級為法規(guī)-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準《中華人民共和國和比利時王國引渡條約》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準《中華人民共和國和塞浦路斯共和國引渡條約》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于批準《〈巴塞爾公約〉締約方會議第十四次會議第14/12號決定對〈巴塞爾公約〉附件二,、附件八和附件九的修正》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會選舉法》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國國徽法》的決定-
- -全國人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于修改《中華人民共和國國旗法》的決定-