熱門站點(diǎn)
APP客戶版
找律師,、咨詢律師,、打官司,, 就上好律師網(wǎng)
APP律師版
隨時隨地,,接單服務(wù),,就在好 律師APP律師版
關(guān)注好律師微信
熱點(diǎn)法律問題分析,,盡在好律 師微信公眾號
普通話手語與自然手語千差萬別影響信息傳遞 手語翻譯人員欠缺法律知識制約
辦案手語翻譯“短板”掣肘聾啞人訴訟權(quán)益保障,、
一疊疊卷宗,,從辦公桌蔓延到了地上。
“我經(jīng)常熬夜工作,,一天只睡兩三個小時,。”唐帥是重慶市大渡口區(qū)的一名律師,,同時他也是國內(nèi)唯一一名手語律師,。
由于父母都是聾啞人的原因,唐帥從小學(xué)習(xí)手語,,精通普通話手語和自然手語,,因?yàn)檫@個特長,找他代理案件的聾啞人絡(luò)繹不絕,。
然而,,精通普通話手語和自然手語的律師畢竟不多。盡管我國刑事訴訟法明確規(guī)定司法機(jī)關(guān)有義務(wù)為聾啞人指定律師,,但由于手語翻譯這一難題,,涉及聾啞人案件的辦理依然面臨一些難點(diǎn)。
溝通障礙成聾啞人維權(quán)難題
聾啞人犯罪嫌疑人或被告大多文化水平低,,未受過系統(tǒng)的聾啞手語教育,。因此,在涉及聾啞人案件的審理過程中,,專業(yè)的手語翻譯人員就成為必要,。
我國刑事訴訟法第一百一十九條規(guī)定:訊問聾、啞的犯罪嫌疑人,,應(yīng)當(dāng)有通曉聾,、啞手勢的人參加,并且將這種情況記明筆錄,。
唐帥介紹說,,聾啞人犯罪嫌疑人所涉案件,從作案形態(tài)和手法上看可能很簡單,,但因其又聾又啞,,就缺乏了辦案最重要的溝通因素,即真實(shí)意思表達(dá),,所以案件辦理難度系數(shù)大,,這就需要手語翻譯作為橋梁來解決溝通障礙。
西南政法大學(xué)人權(quán)研究院副院長朱穎表示,,自我辯護(hù)權(quán)是所有犯罪嫌疑人和被告人最基本的刑事訴訟權(quán)利,。犯罪嫌疑人、被告人通過行使自我辯護(hù)權(quán),闡述自己無罪或罪輕的理由,,從而達(dá)到自我維護(hù)合法權(quán)益的目的,。而生活在無聲世界中的聾啞人犯罪嫌疑人因?yàn)闊o法與人正常交流,不能有效通過個體努力來辯解自己無罪或者罪輕,。
據(jù)了解,,我國的手語分為普通話手語與自然手語(即方言手語)。聾啞人群體在社會生活的流動傳播中,,方言手語已逐漸統(tǒng)一起來,。我國的特殊教育專業(yè)所教授的是普通話手語,其與方言手語相比,,兩者之間千差萬別,,像是兩國語言。因此,,涉及聾啞人案件所請的手語翻譯人員和聾啞當(dāng)事人之間的溝通經(jīng)常牛頭不對馬嘴,。
重慶市法律援助中心副主任曹輝林介紹說:“在我們平時工作中,確實(shí)出現(xiàn)過手語翻譯人員與聾啞人所用手語不一致的情況,,會給工作帶來一些困難,。”
唐帥說,,去年年底,,他在重慶市沙坪壩區(qū)辦理一起涉及聾啞人的刑事案件。他介入案件時發(fā)現(xiàn),,存在翻譯人員傳達(dá)內(nèi)容與當(dāng)事人表達(dá)的意見不符的問題,。唐帥向檢察院提出后,檢察長非常重視,,當(dāng)即組織一些在重慶較有名的手語翻譯人員進(jìn)行核實(shí),,結(jié)果發(fā)現(xiàn)筆錄內(nèi)容與唐帥的辯護(hù)意見不一致,其中聾啞人與翻譯人員使用的手語完全不同,。最后,,檢察院對這起案件作出事實(shí)不清、證據(jù)不足,,不予起訴的決定,。
據(jù)介紹,,手語翻譯人員只是將其中重點(diǎn)的詞語用手勢表達(dá)出來,,而且動作具有即時性、獨(dú)立性,、連貫性不強(qiáng)等自身弱點(diǎn),,制約著翻譯效果,容易出現(xiàn)傳遞信息不徹底和不全面的弊端,甚至出現(xiàn)翻譯錯誤,、內(nèi)容失真等現(xiàn)象,。
手語翻譯人員存在專業(yè)問題
“如何理解通曉?通曉要達(dá)到何種程度,?有無相關(guān)資質(zhì)證明,?”對于法律中提到的“應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢的人參加”這一條件,,唐帥拋出了一系列問號,。
在當(dāng)前司法實(shí)踐中,手語翻譯工作存在著制度不健全,、實(shí)踐操作不規(guī)范和保障不足等突出問題,,制約著手語翻譯的專業(yè)性和中立性,影響著翻譯內(nèi)容的客觀和準(zhǔn)確,。
“由于司法人員大多不懂所翻譯的語言,,對翻譯內(nèi)容無法從實(shí)質(zhì)上對其進(jìn)行監(jiān)督,一旦翻譯人員出現(xiàn)誤譯,、漏譯,,或者與當(dāng)事人串供、隱瞞案件事實(shí)等,,將影響案件最終的定罪量刑,。”朱穎說,。
記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),,當(dāng)前相關(guān)庭審中聘請的手語翻譯者多為聾啞學(xué)校教師,這部分教師對法律專業(yè)術(shù)語和法律常識不甚了解,,往往導(dǎo)致辦案人員要表達(dá)的法律常識和法律術(shù)語無法正確,、有效地傳遞,翻譯內(nèi)容的正確性,、真實(shí)性和準(zhǔn)確性大打折扣,。
“因?yàn)槊@啞人群體的數(shù)量并不是非常大,所以目前我們還沒有建立專業(yè)的手語翻譯人才庫,,的確還存在著對翻譯人員的資質(zhì)審查問題,,存在產(chǎn)生串供、作偽證等違法行為的風(fēng)險,?!辈茌x林介紹。
由于手語翻譯人員多為臨時聘請,,辦案機(jī)關(guān)對手語翻譯人員不熟悉,,也難以進(jìn)行背景調(diào)查,,導(dǎo)致對利害關(guān)系等回避事由審查困難,如果存在著某種利益輸送,,也不得而知,。同時,臨時聘請的手語翻譯人員,,其職業(yè)道德和保密意識不強(qiáng),,泄密等問題容易發(fā)生,影響案件和訴訟權(quán)利保障,。
同時,,由于手語翻譯的特殊性,手語翻譯極易作偽證,,因?yàn)槭终Z翻譯人員可以直接操控當(dāng)事人的口供,,而這之中存在著巨大的經(jīng)濟(jì)利益。去年一年,,重慶市就有兩名手語翻譯人員因作偽證構(gòu)成犯罪,。
朱穎表示,“盡管刑法第三百零五條規(guī)定了偽證罪,,但一是偽證罪犯罪主體是翻譯人員,,而法律未明確‘通曉聾、啞手勢的人’是否屬于翻譯人員,;二是很難判斷其是否‘故意’做虛假翻譯”,。
重慶市九龍坡區(qū)的一名手語翻譯人員是重慶市聾啞學(xué)校的退休教師。上世紀(jì)90年代初期,,重慶市出現(xiàn)聾啞人犯罪并組織團(tuán)伙成立犯罪集團(tuán),,該教師從那時起便開始從事手語翻譯工作。最后,,這名教師變成了一名主動受賄人員,,在從事手語翻譯時,聾啞人犯罪嫌疑人給錢一種做法,,不給錢就另外一種做法,。這名手語翻譯人員最終被公安機(jī)關(guān)立案偵查。
維護(hù)聾啞人權(quán)益需共同努力
面對聾啞人維權(quán)存在的一系列問題,,如何更好地幫助他們才是關(guān)鍵,。
唐帥談到這一問題時說:“我們提出聾啞人法律權(quán)益保護(hù)中存在的一些問題,不是因?yàn)槲覀兪恰畱嵡唷?,而是我們希望?dāng)一些文件和新聞報道出來后,,讓相關(guān)部門能關(guān)注到這一領(lǐng)域存在的問題,從而能真的為這一群體做點(diǎn)什么,?!?/p>
唐帥介紹說,他正準(zhǔn)備在重慶市大渡口區(qū)成立一個團(tuán)隊(duì),,給聾啞人提供民事訴訟代理和刑事訴訟代理,。唐帥目前采用的培養(yǎng)方式是,他教授重慶師范大學(xué)手語特教專業(yè)的幾名學(xué)生自然手語并讓他們兼修法律,,同時由這些學(xué)生教律師事務(wù)所的律師學(xué)手語,。他相信通過這兩種方式共同努力,一定能培養(yǎng)出幾個在聾啞人維權(quán)方面的專業(yè)人才,。
據(jù)介紹,,維護(hù)好聾啞人法律權(quán)益需要組建好手語翻譯人才庫,建議以市或者縣為單位,,挑選具備手語翻譯資質(zhì),、手語翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,同時具有較高法律素養(yǎng)的手語工作者,,建立一支司法手語翻譯人才隊(duì)伍,,切實(shí)維護(hù)好聾啞人權(quán)益。
曹輝林建議:“應(yīng)該加強(qiáng)法律援助中心和殘疾人聯(lián)合協(xié)會的合作,,比如我們派駐法律專業(yè)人員在殘聯(lián)進(jìn)行駐點(diǎn)咨詢解答,,或者由殘聯(lián)選派專業(yè)的手語翻譯人員來我們法律援助中心工作,這樣利于解決聾啞人法律援助工作的溝通問題,?!?/p>
除了專業(yè)手語翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),更關(guān)鍵的是做好聾啞人的法治宣傳工作,。
“我和我老婆分居兩年了,,我們的婚姻關(guān)系是不是自動解除了?”一名聾啞人在向唐帥咨詢時問到,。在談到離婚的財(cái)產(chǎn)問題時,,當(dāng)事人竟然連夫妻共同財(cái)產(chǎn)的概念都不知道,并問到他自身沒有工作而女方家里較富裕,,在離婚時他想要對方給他一筆錢,,如果對方不給是不是就可以不同意離婚。
“從這些問題可以看出,,一些聾啞人的法律意識和法律知識比較淡薄,。”唐帥說,。
曹輝林在談到聾啞人權(quán)益維護(hù)時建議,,“關(guān)鍵還是要做好教育,包括義務(wù)教育,、職業(yè)技能教育等,,讓聾啞人能自力更生,,能知法懂法”。
上一篇: 未成年人犯罪的法律適用
下一篇: 最高檢要求保障律師依法執(zhí)業(yè)
您還可以輸入140字
還沒人評論,,趕快搶沙發(fā)吧,!
“國際消費(fèi)者權(quán)益日” (World Con...
京ICP證150520號 | 京ICP備15016857號-2 | 京網(wǎng)文(2015)0522-202號 | 京公網(wǎng)安備11010502038006號 | 軟著登字第1079818號廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證:(京)字第13450號 | 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:B2-20150699 | 違法和不良信息舉報電話:4008771559
Copyright?2015-2020 好律師 haolvshi.com.cn版權(quán)所有
好律師
首次登錄,您需要設(shè)置登錄密碼
請使用好律師APP掃碼登錄
掃碼成功
請?jiān)谑謾C(jī)上確認(rèn)登錄
辦案手語翻譯“短板”掣肘聾啞人訴訟權(quán)益保障
普通話手語與自然手語千差萬別影響信息傳遞 手語翻譯人員欠缺法律知識制約
辦案手語翻譯“短板”掣肘聾啞人訴訟權(quán)益保障,、
一疊疊卷宗,,從辦公桌蔓延到了地上。
“我經(jīng)常熬夜工作,,一天只睡兩三個小時,。”唐帥是重慶市大渡口區(qū)的一名律師,,同時他也是國內(nèi)唯一一名手語律師,。
由于父母都是聾啞人的原因,唐帥從小學(xué)習(xí)手語,,精通普通話手語和自然手語,,因?yàn)檫@個特長,找他代理案件的聾啞人絡(luò)繹不絕,。
然而,,精通普通話手語和自然手語的律師畢竟不多。盡管我國刑事訴訟法明確規(guī)定司法機(jī)關(guān)有義務(wù)為聾啞人指定律師,,但由于手語翻譯這一難題,,涉及聾啞人案件的辦理依然面臨一些難點(diǎn)。
溝通障礙成聾啞人維權(quán)難題
聾啞人犯罪嫌疑人或被告大多文化水平低,,未受過系統(tǒng)的聾啞手語教育,。因此,在涉及聾啞人案件的審理過程中,,專業(yè)的手語翻譯人員就成為必要,。
我國刑事訴訟法第一百一十九條規(guī)定:訊問聾、啞的犯罪嫌疑人,,應(yīng)當(dāng)有通曉聾,、啞手勢的人參加,并且將這種情況記明筆錄,。
唐帥介紹說,,聾啞人犯罪嫌疑人所涉案件,從作案形態(tài)和手法上看可能很簡單,,但因其又聾又啞,,就缺乏了辦案最重要的溝通因素,即真實(shí)意思表達(dá),,所以案件辦理難度系數(shù)大,,這就需要手語翻譯作為橋梁來解決溝通障礙。
西南政法大學(xué)人權(quán)研究院副院長朱穎表示,,自我辯護(hù)權(quán)是所有犯罪嫌疑人和被告人最基本的刑事訴訟權(quán)利,。犯罪嫌疑人、被告人通過行使自我辯護(hù)權(quán),闡述自己無罪或罪輕的理由,,從而達(dá)到自我維護(hù)合法權(quán)益的目的,。而生活在無聲世界中的聾啞人犯罪嫌疑人因?yàn)闊o法與人正常交流,不能有效通過個體努力來辯解自己無罪或者罪輕,。
據(jù)了解,,我國的手語分為普通話手語與自然手語(即方言手語)。聾啞人群體在社會生活的流動傳播中,,方言手語已逐漸統(tǒng)一起來,。我國的特殊教育專業(yè)所教授的是普通話手語,其與方言手語相比,,兩者之間千差萬別,,像是兩國語言。因此,,涉及聾啞人案件所請的手語翻譯人員和聾啞當(dāng)事人之間的溝通經(jīng)常牛頭不對馬嘴,。
重慶市法律援助中心副主任曹輝林介紹說:“在我們平時工作中,確實(shí)出現(xiàn)過手語翻譯人員與聾啞人所用手語不一致的情況,,會給工作帶來一些困難,。”
唐帥說,,去年年底,,他在重慶市沙坪壩區(qū)辦理一起涉及聾啞人的刑事案件。他介入案件時發(fā)現(xiàn),,存在翻譯人員傳達(dá)內(nèi)容與當(dāng)事人表達(dá)的意見不符的問題,。唐帥向檢察院提出后,檢察長非常重視,,當(dāng)即組織一些在重慶較有名的手語翻譯人員進(jìn)行核實(shí),,結(jié)果發(fā)現(xiàn)筆錄內(nèi)容與唐帥的辯護(hù)意見不一致,其中聾啞人與翻譯人員使用的手語完全不同,。最后,,檢察院對這起案件作出事實(shí)不清、證據(jù)不足,,不予起訴的決定,。
據(jù)介紹,,手語翻譯人員只是將其中重點(diǎn)的詞語用手勢表達(dá)出來,,而且動作具有即時性、獨(dú)立性,、連貫性不強(qiáng)等自身弱點(diǎn),,制約著翻譯效果,容易出現(xiàn)傳遞信息不徹底和不全面的弊端,甚至出現(xiàn)翻譯錯誤,、內(nèi)容失真等現(xiàn)象,。
手語翻譯人員存在專業(yè)問題
“如何理解通曉?通曉要達(dá)到何種程度,?有無相關(guān)資質(zhì)證明,?”對于法律中提到的“應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢的人參加”這一條件,,唐帥拋出了一系列問號,。
在當(dāng)前司法實(shí)踐中,手語翻譯工作存在著制度不健全,、實(shí)踐操作不規(guī)范和保障不足等突出問題,,制約著手語翻譯的專業(yè)性和中立性,影響著翻譯內(nèi)容的客觀和準(zhǔn)確,。
“由于司法人員大多不懂所翻譯的語言,,對翻譯內(nèi)容無法從實(shí)質(zhì)上對其進(jìn)行監(jiān)督,一旦翻譯人員出現(xiàn)誤譯,、漏譯,,或者與當(dāng)事人串供、隱瞞案件事實(shí)等,,將影響案件最終的定罪量刑,。”朱穎說,。
記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),,當(dāng)前相關(guān)庭審中聘請的手語翻譯者多為聾啞學(xué)校教師,這部分教師對法律專業(yè)術(shù)語和法律常識不甚了解,,往往導(dǎo)致辦案人員要表達(dá)的法律常識和法律術(shù)語無法正確,、有效地傳遞,翻譯內(nèi)容的正確性,、真實(shí)性和準(zhǔn)確性大打折扣,。
“因?yàn)槊@啞人群體的數(shù)量并不是非常大,所以目前我們還沒有建立專業(yè)的手語翻譯人才庫,,的確還存在著對翻譯人員的資質(zhì)審查問題,,存在產(chǎn)生串供、作偽證等違法行為的風(fēng)險,?!辈茌x林介紹。
由于手語翻譯人員多為臨時聘請,,辦案機(jī)關(guān)對手語翻譯人員不熟悉,,也難以進(jìn)行背景調(diào)查,,導(dǎo)致對利害關(guān)系等回避事由審查困難,如果存在著某種利益輸送,,也不得而知,。同時,臨時聘請的手語翻譯人員,,其職業(yè)道德和保密意識不強(qiáng),,泄密等問題容易發(fā)生,影響案件和訴訟權(quán)利保障,。
同時,,由于手語翻譯的特殊性,手語翻譯極易作偽證,,因?yàn)槭终Z翻譯人員可以直接操控當(dāng)事人的口供,,而這之中存在著巨大的經(jīng)濟(jì)利益。去年一年,,重慶市就有兩名手語翻譯人員因作偽證構(gòu)成犯罪,。
朱穎表示,“盡管刑法第三百零五條規(guī)定了偽證罪,,但一是偽證罪犯罪主體是翻譯人員,,而法律未明確‘通曉聾、啞手勢的人’是否屬于翻譯人員,;二是很難判斷其是否‘故意’做虛假翻譯”,。
重慶市九龍坡區(qū)的一名手語翻譯人員是重慶市聾啞學(xué)校的退休教師。上世紀(jì)90年代初期,,重慶市出現(xiàn)聾啞人犯罪并組織團(tuán)伙成立犯罪集團(tuán),,該教師從那時起便開始從事手語翻譯工作。最后,,這名教師變成了一名主動受賄人員,,在從事手語翻譯時,聾啞人犯罪嫌疑人給錢一種做法,,不給錢就另外一種做法,。這名手語翻譯人員最終被公安機(jī)關(guān)立案偵查。
維護(hù)聾啞人權(quán)益需共同努力
面對聾啞人維權(quán)存在的一系列問題,,如何更好地幫助他們才是關(guān)鍵,。
唐帥談到這一問題時說:“我們提出聾啞人法律權(quán)益保護(hù)中存在的一些問題,不是因?yàn)槲覀兪恰畱嵡唷?,而是我們希望?dāng)一些文件和新聞報道出來后,,讓相關(guān)部門能關(guān)注到這一領(lǐng)域存在的問題,從而能真的為這一群體做點(diǎn)什么,?!?/p>
唐帥介紹說,他正準(zhǔn)備在重慶市大渡口區(qū)成立一個團(tuán)隊(duì),,給聾啞人提供民事訴訟代理和刑事訴訟代理,。唐帥目前采用的培養(yǎng)方式是,他教授重慶師范大學(xué)手語特教專業(yè)的幾名學(xué)生自然手語并讓他們兼修法律,,同時由這些學(xué)生教律師事務(wù)所的律師學(xué)手語,。他相信通過這兩種方式共同努力,一定能培養(yǎng)出幾個在聾啞人維權(quán)方面的專業(yè)人才,。
據(jù)介紹,,維護(hù)好聾啞人法律權(quán)益需要組建好手語翻譯人才庫,建議以市或者縣為單位,,挑選具備手語翻譯資質(zhì),、手語翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,同時具有較高法律素養(yǎng)的手語工作者,,建立一支司法手語翻譯人才隊(duì)伍,,切實(shí)維護(hù)好聾啞人權(quán)益。
曹輝林建議:“應(yīng)該加強(qiáng)法律援助中心和殘疾人聯(lián)合協(xié)會的合作,,比如我們派駐法律專業(yè)人員在殘聯(lián)進(jìn)行駐點(diǎn)咨詢解答,,或者由殘聯(lián)選派專業(yè)的手語翻譯人員來我們法律援助中心工作,這樣利于解決聾啞人法律援助工作的溝通問題,?!?/p>
除了專業(yè)手語翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),更關(guān)鍵的是做好聾啞人的法治宣傳工作,。
“我和我老婆分居兩年了,,我們的婚姻關(guān)系是不是自動解除了?”一名聾啞人在向唐帥咨詢時問到,。在談到離婚的財(cái)產(chǎn)問題時,,當(dāng)事人竟然連夫妻共同財(cái)產(chǎn)的概念都不知道,并問到他自身沒有工作而女方家里較富裕,,在離婚時他想要對方給他一筆錢,,如果對方不給是不是就可以不同意離婚。
“從這些問題可以看出,,一些聾啞人的法律意識和法律知識比較淡薄,。”唐帥說,。
曹輝林在談到聾啞人權(quán)益維護(hù)時建議,,“關(guān)鍵還是要做好教育,包括義務(wù)教育,、職業(yè)技能教育等,,讓聾啞人能自力更生,,能知法懂法”。
上一篇: 未成年人犯罪的法律適用
下一篇: 最高檢要求保障律師依法執(zhí)業(yè)
文章評論()
您還可以輸入140字
還沒人評論,,趕快搶沙發(fā)吧,!
平臺大事
誠信守法經(jīng)營,打擊假冒偽劣,,維護(hù)生活正...
“國際消費(fèi)者權(quán)益日” (World Con...
1,、積極回復(fù)問律師且質(zhì)量較好,;
2、提供訂單服務(wù)的數(shù)量及質(zhì)量較高,;
3,、積極向“業(yè)界觀點(diǎn)”板塊投稿;
4,、服務(wù)方黃頁各項(xiàng)信息全面,、完善,。