后进式摇摇乳猛烈XXOO_揉到高潮嗯啊~喷水抽搐A片男男_欧美一区二区揉揉揉揉_少妇被多人C夜夜爽爽av_人人揉揉香蕉大免费网站_夜夜揉揉AV_人人揉揉亚洲_男女费亚欧二区_w71喷枪w77喷嘴入口视频_好爽视频AV无码一区二区,午夜精品成人在线视频,又爽又黄又无遮掩的免费视频,真实国产老熟女粗口对白

  • 離婚
  • 社保
  • 五險一金
  • 結(jié)婚
  • 公積金
  • 商標
  • 產(chǎn)假
  • 按揭
  • 廉租房
  • 欠薪
  • 營業(yè)執(zhí)照
好律師> 法律法規(guī)庫> 國家法律法規(guī)> 交通部《不宜在船舶有害防污底系統(tǒng)中使用充當殺蟲劑的有機錫化合物》的公告
  • 【發(fā)布單位】交通部
  • 【發(fā)布文號】--
  • 【發(fā)布日期】2003-03-10
  • 【生效日期】2003-03-10
  • 【失效日期】--
  • 【文件來源】
  • 【所屬類別】國家法律法規(guī)

交通部《不宜在船舶有害防污底系統(tǒng)中使用充當殺蟲劑的有機錫化合物》的公告

交通部《不宜在船舶有害防污底系統(tǒng)中使用充當殺蟲劑的有機錫化合物》的公告





2001年10月5日,,國際海事組織控制有害防污底系統(tǒng)外交大會批準通過了《控制船舶有害防污底系統(tǒng)國際公約》及其相關決議,,但由于未達到生效條件,該公約目前尚未生效,。根據(jù)公約的有關規(guī)定,,自2003年1月1日起,所有船舶不得施涂或重新施涂以有機錫化合物充當殺蟲劑的防污底系統(tǒng),因此無論公約將來何時生效,,該條款都具有追溯力,,將約束所有在上述日期之后的施涂行為并予以相應制裁,為此,,現(xiàn)提請各有關單位注意,,2003年1月1日后,不宜在船舶的防污底系統(tǒng)中再使用充當殺蟲劑的有機錫化合物,,以免將來就此構(gòu)成違章責任,。

附件:《2001年控制船舶有害防污底系統(tǒng)國際公約》


2003年3月10日







控制船舶有害防污底系統(tǒng)國際公約* (2001年10月5日通過)


本公約各當事國, 注意到各國政府和有權(quán)威的國際組織的科學研究和調(diào)查表明,,某些用于船舶上的防污底系統(tǒng)對于具有重要生態(tài)和經(jīng)濟價值的海洋生物構(gòu)成嚴重的毒性危險和其它慢性影響,,并且由于消費海產(chǎn)食品而導致人類健康可能受到危害,特別注意到人們對采用有機錫作為殺蟲劑的防污底系統(tǒng)的深切關注,,相信必須逐步禁止此類有機錫進入環(huán)境,,憶及1992年聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會通過的《第21世紀議程》第17章呼吁各國采取措施減少由于防污底系統(tǒng)中使用有機錫化合物所造成的污染,還憶及國際海事組織大會于1999年11月25日通過的第A.895(21)號大會決議敦促本組織海洋環(huán)境保護委員會(環(huán)保會),,作為一個緊急事項,,盡快制訂針對防污底系統(tǒng)有害影響的一個全球強制性法律文件,注意到《里約環(huán)境與發(fā)展宣言》第15條所確立的,,并在環(huán)保會于1995年9月15日通過的MEPC.67(37)號決議中提及的風險預防原則,, 認識到保護海洋環(huán)境和人類健康免受防污底系統(tǒng)不利影響的重要性, 還認識到使用防污底系統(tǒng)防止有機物附著在船舶表面對于商業(yè)效率,、航運和阻止有害水生物和病原體傳播的重要作用,, 進一步認識到繼續(xù)開發(fā)有效且對環(huán)境安全的防污底系統(tǒng)的必要性和倡導用毒害性較小的系統(tǒng)或最好是無害系統(tǒng)來代替有害系統(tǒng)的必要性,茲協(xié)議如下:


第1條
一般義務

1 為了減少或消除防污底系統(tǒng)對于海洋環(huán)境和人類健康的不利影響,,本公約各當事國承諾全面充分地實施本公約的規(guī)定,。
2 附則與本公約構(gòu)成一個整體。除非另有明文規(guī)定,,提及本公約同時意味著提及其附則,。
3 本公約中的任何規(guī)定都不得被解釋為妨礙一當事國在符合國際法的前提下獨自或與其它當事國聯(lián)合就減少或消除防污底系統(tǒng)對于環(huán)境的不利影響采取更嚴格的措施。
4 當事國須為有效實施,、符合和執(zhí)行本公約進行通力合作,。
5 當事國承諾鼓勵繼續(xù)開發(fā)有效且對環(huán)境安全的防污底系統(tǒng)。


第2條
定義

除非另有明文規(guī)定,,就本公約而言:
1 “主管機關”系指船舶在其權(quán)力下運營的國家政府,。對于有權(quán)懸掛某國船旗的船舶而言,主管機關系指該國政府,。對于在沿岸國行使自然資源勘探和開發(fā)主權(quán)的海岸附近水域從事海床和底土勘探和開發(fā)的固定式或浮動式平臺,,主管機關系指有關沿岸國的政府。
2 “防污底系統(tǒng)”系指用于船舶以控制和防止不利生物附著的涂層、油漆,、表面處理,、表面或裝置。
3 “委員會”系指本組織的海上環(huán)境保護委員會,。
4 “總噸位”系指根據(jù)《1969年國際噸位丈量公約》附則1或任何后繼公約中的噸位丈量規(guī)定而計算出的總噸位,。
5 “國際航行”系指懸掛一國船旗的船舶到另一國管轄下的港口、船廠或近海裝卸站的往來航行,。
6 “長度”系指經(jīng)1988年議定書修訂的《1966年國際載重線公約》或任何后繼公約所定義的船舶長度,。
7 “本組織”系指國際海事組織。
8 “秘書長”系指本組織的秘書長,。
9 “船舶”系指航行于海洋環(huán)境的任何類型船舶,,包括水翼船、氣墊船,、潛水艇,、浮動艇筏、固定或浮動式平臺,、浮動式儲存裝置(FSU)以及浮動式生產(chǎn),、儲存和卸貨裝置(FPSO)。
10 “技術(shù)組”系指由當事國,、本組織成員,、聯(lián)合國及其專門機構(gòu)、與本組織有協(xié)議的政府間國際組織和在本組織享有咨詢地位的非政府國際組織的代表組成的一個機構(gòu),,其中最好包括從事防污底系統(tǒng)分析的研究機構(gòu)和試驗室的代表,。這些代表應具有環(huán)境宿命和效應、毒性效應,、海洋生態(tài),、人類健康、經(jīng)濟分析,、風險管理,、國際航運、防污底系統(tǒng)涂層技術(shù)方面的專業(yè)背景,,或客觀審議提議的技術(shù)價值所需的其它專業(yè)背景,。


第3條
適用范圍

1 除非在本公約中另行指明,本公約須適用于:
(a) 有權(quán)懸掛當事國船旗的船舶,;
(b) 無權(quán)懸掛當事國船旗,但在該當事國的權(quán)力下營運的船舶,;以及
(c) 進入當事國的港口,、船廠、或近海裝卸站但不屬于第(a)或(b)項的船舶。
2 本公約不適用于任何軍艦,、軍用輔助船舶或當事國所擁有或營運的到目前為止只用于政府非商業(yè)服務目的的其它船舶,。然而,各當事國須通過采取不妨礙其所擁有或營運此類船舶的操作或操作性能的適當措施,,保證此類船舶在合理和可行時符合本公約,。
3 對于本公約非當事國的船舶,各當事國可在必要時適用本公約的要求,,保證不給此種船舶以更優(yōu)惠的待遇,。


第4條
防污底系統(tǒng)的控制

1 根據(jù)附件1中規(guī)定的要求,各當事國須禁止和/或限制:
a) 在第3條第1款(a)或(b)所述的船舶上施涂,、重涂,、安裝或使用有害防污底系統(tǒng);以及
b) 在當事國的港口,、船廠或近海裝卸站內(nèi),,在第3條第(1)款(c)所述的船舶上施涂、重涂,、或使用此類系統(tǒng),,并須采取有效措施確保此類船舶符合附件1的要求。
2 除非委員會決定由于情況的特殊性構(gòu)成了提早實施的理由,,涂有受到本公約生效后對附件1的修正案所控制的防污底系統(tǒng)的船舶可保留該系統(tǒng)直至下一次計劃換新,,但在任何情況下不得超出施涂后60個月。


第5條
對附件1廢棄材料的控制

考慮到國際規(guī)則,、標準和要求,,當事國須在其領土內(nèi)采取適當措施要求以安全和對環(huán)境無害的方式收集、操作,、處理和處置在施涂或清除附件1所控制的防污底系統(tǒng)時產(chǎn)生的廢棄物,,以保護人類健康和環(huán)境。


第6條
提出修正防污底系統(tǒng)控制的程序

1 任一當事國均可根據(jù)本條對附件1提出修正,。
2 初始提議須含有附件2所要求的信息,,并須提交給本組織。本組織收到提議后,,須將該提議通知各當事國,、本組織成員、聯(lián)合國及其專門機構(gòu),、與本組織有協(xié)議的政府間國際組織和在本組織享有咨詢地位的非政府國際組織,,并向它們提供該提議。
3 委員會須根據(jù)初始提議就是否有必要對有關防污底系統(tǒng)作更進一步審議作出決定,。如果委員會決定有必要進一步審議,,須要求提出該提議的當事國向委員會提出一份全面提議,,提議中要包括附件3中要求的信息,除非初始提議也包含了附件3所要求的全部信息,。如果委員會認為存在嚴重或不可逆轉(zhuǎn)損害的威脅,,缺乏全面的科學確定性不得作為阻止做出對提議繼續(xù)評估決定的理由。委員會須根據(jù)第7條成立一個技術(shù)組,。
4 技術(shù)組須對該全面提議連同任何感興趣的機構(gòu)提交的任何額外的數(shù)據(jù)進行審議,,并對該提議是否證明了對非目標生物或人類健康有過度潛在不利影響的風險因而構(gòu)成修改附件1的理由進行評估并向委員會報告,在此方面:
(a) 技術(shù)組的審議須包括:
(i) 對有關防污系統(tǒng)與所發(fā)現(xiàn)的對環(huán)境或人類健康(包括但不限于消費受影響的海產(chǎn)品)的相關有害影響間聯(lián)系的評估,,或通過基于附件3中所述的數(shù)據(jù)和已知的其它相關數(shù)據(jù)的控制研究進行評估,;
(ii) 對提議中建議的控制措施和技術(shù)組可能考慮的其它控制措施使風險降低的可能性進行評估;
(iii) 對關于控制措施的技術(shù)可行性和提議的成本效果比的已有信息進行審議,;
(iv) 對關于引入此種控制措施在以下方面的其它影響的已有信息的審議:
― 環(huán)境(包括但不限于不采取行動的代價以及對空氣質(zhì)量的影響),;
― 船廠內(nèi)的健康和安全問題(對船廠工人的影響);
― 給國際航運和其它相關行業(yè)造成的費用,;以及
(v) 對有無恰當?shù)奶娲a(chǎn)品的審議,,包括對替代產(chǎn)品潛在風險的審議。
(b) 技術(shù)組的報告須為書面報告,,并須考慮到(a)項中所提及的每一種評估和審議,,但如果技術(shù)組在完成(a)(i)項的評估后認為沒有理由進一步審議該提議時,可決定不再繼續(xù)進行(a)(ii)至(a)(v)項的評估,。
(c) 技術(shù)組的報告須特別包括關于是否有正當理由對有關防污底系統(tǒng)依照本公約進行國際性限制,、全面提議中建議的具體控制措施的恰當性、或其所認為更恰當?shù)钠渌刂拼胧┑慕ㄗh,。
5 技術(shù)組的報告須在委員會審議前散發(fā)給當事國,、本組織成員、聯(lián)合國及其專門機構(gòu),、與本組織有協(xié)議的政府間國際組織和在本組織享有咨詢地位的非政府組織,。委員會在考慮到技術(shù)組報告的基礎上須對是否批準修正附件1的任何提議及對其加以適當修改做出決定。如果報告發(fā)現(xiàn)嚴重或不可逆轉(zhuǎn)的損害,,缺乏充分的科學確定性本身不得作為阻止做出將某一防污底系統(tǒng)列入附件1的決定的理由,。如果委員會批準了對附件1的建議修正案,須按第16條第2(a)款予以散發(fā),。對提議不予批準的決定不得妨礙將來在獲得了新的信息后就某一特定防污底系統(tǒng)提出新的提議,。
6 只有當事國才可參與本條第3段和第5段中所述委員會的決策。


第7條
技術(shù)組

1 在收到全面提議后,,委員會須根據(jù)第6條成立一個技術(shù)組,。在同時或陸續(xù)收到幾份提議的情況下,委員會可視需要成立一個或幾個技術(shù)組,。
2 任何當事國均可參加技術(shù)組的工作,,并應選派其所擁有的相關技術(shù)專家,。
3 委員會須決定技術(shù)組的工作內(nèi)容,、組織和工作方式,。這些安排須能夠使可能提交的任何保密信息得到保護。技術(shù)組可能按要求召開會議,,但須盡力通過書面或電子通信方式或其它適當媒體開展工作,。
4 只有當事國的代表才可參加起草根據(jù)第6條向委員會提交的任何建議。技術(shù)組應努力在當事國的代表之間達成一致,。如果不可能達成一致,,技術(shù)組應將那些少數(shù)代表意見告知委員會。


第8條
科學和技術(shù)研究及監(jiān)測

1 當事國須采取適當措施倡導和便利對防污底系統(tǒng)影響的科學和技術(shù)研究以及對這些影響的監(jiān)測,。這些研究特別應包括對防污底系統(tǒng)影響的觀察,、量測、取樣,、評估和分析,。
2 為了進一步達到本公約的目標,各締約方須提倡向提出要求的當事國提供以下方面的有關信息:
(a) 根據(jù)本公約所開展的科學和技術(shù)活動,;
(b) 海洋科學和技術(shù)項目及其目標,;
(c) 通過任何與防污底系統(tǒng)有關的監(jiān)測和評估項目所發(fā)現(xiàn)的影響。


第9條
信息交流和交換

1 各當事國承諾向本組織提交:
(a) 一份經(jīng)授權(quán)根據(jù)本公約規(guī)定在管理防污底系統(tǒng)控制有關事宜方面代表其行事的指定驗船師或認可機構(gòu)的清單,,以便散發(fā)給各當事國供其官員知悉,。因此,主管機關須將授權(quán)給指定驗船師和認可機構(gòu)的具體職責和權(quán)利條件通知本組織,,以及
(b) 關于任何根據(jù)其國內(nèi)法所認可,、限制或禁止的防污底系統(tǒng)的信息,按年度提交,。
2 本組織須通過任何適當方式提供根據(jù)本條第1款所提交的信息,。
3 對于一當事國認可、登記或給予許可的防污底系統(tǒng),,如果其它當事國提出請求,,該當事國須向其它當事國提供,或要求防污系統(tǒng)的制造商提供,,其做出此決定所依據(jù)的相關信息,,包括附件3中規(guī)定的信息或適合于對防污底系統(tǒng)做出適當評估的其它信息。受法律保護的信息不得提供,。


第10條
檢驗和發(fā)證

1 當事國須保證根據(jù)附件4中的規(guī)定對有權(quán)懸掛其船旗的船舶或在其權(quán)力下運營的船舶進行檢驗和發(fā)證,。


第11條
船舶檢查和違章調(diào)查

1 凡適用本公約的船舶,在當事國的任何港口,、船廠或近海裝卸站,,均可受到該當事國授權(quán)官員的檢查,,以確定該船是否符合本公約。除非有明確理由相信某船舶違反了本公約,,任何此類檢查須限于:
(a) 核實船上攜帶所要求的有效《國際防污底系統(tǒng)證書》或《防污底系統(tǒng)聲明》,;以及/或
(b) 根據(jù)本組織制訂的導則*對船舶防污底系統(tǒng)進行不影響防污底系統(tǒng)的完整性、結(jié)構(gòu)或功能的簡單取樣,。但是,,處理取樣結(jié)果所需的時間不得構(gòu)成阻止船舶的運作和離港的理由。
2 如果有明確理由相信船舶違反了本公約,,可以進行全面的檢查,,該檢查要考慮到本組織制訂的導則**。
3 如果發(fā)現(xiàn)船舶違反了本公約,,實施檢查的當事國可以采取措施對船舶予以警告,、滯留、驅(qū)除或阻止船舶掛靠其港口,。因船舶不符合本公約而對其采取上述措施的當事國須立即通知該船舶的主管機關,。
4 各當事國須在調(diào)查違章和執(zhí)行本公約方面進行合作。如果一當事國收到另一當事國請其進行調(diào)查的請求和有關某船正在或曾經(jīng)違反本公約操作的充分證據(jù),,也可以在船舶進入其港口,、船廠或其管轄下的近海裝卸站時對船舶進行檢查。這種調(diào)查的報告應送交請求調(diào)查的當事國以及有關船舶的主管機關,,以便根據(jù)本公約采取適當措施,。


第12條
違章

1 任何違反本公約要求的事件,不論其發(fā)生在何處,,都須予以禁止并根據(jù)主管機關的法律給予制裁,。如果主管機關被告知有違章事件發(fā)生,須對事件進行調(diào)查,,并可要求報告事件的當事國提供所指認違章的額外證據(jù),。如果主管機關確認有充分的證據(jù)可對被指認的違章事件予以起訴,則須按照其法律使這種起訴盡速進行,。主管機關須將所采取的任何措施立即通知報告違章的當事國以及本組織,。如果主管機關在接到信息后1年內(nèi)未采取任何行動,須通知曾報告指認違章的當事國,。
2 在任一當事國管轄下的任何違反本公約的事件均須予禁止并根據(jù)當事國的法律予以制裁,。在此類違章事件發(fā)生時,當事國須:
(a) 根據(jù)其法律提起起訴,,或
(b) 將其可能掌握的關于已發(fā)生違章事件的情況和證據(jù)提供給該船的主管機關,。
3 當事國的法律就本條所規(guī)定的處罰,其嚴厲程度須足以遏止對本公約的違反,,無論其發(fā)生于何處,。


第13條
對船舶的不當延誤或滯留

1 在執(zhí)行本公約第11和12條時須盡力避免使船舶受到不當?shù)臏艋蜓诱`,。
2 如果在執(zhí)行本公約第11和12條時船舶受到不當滯留或延誤,該船有權(quán)要求對其受到的任何損失或損害予以賠償,。


第14條
爭議的解決

當事國須以談判,、調(diào)查、調(diào)停,、和解,、仲裁,、司法解決,、訴諸區(qū)域機構(gòu)或安排或其自己選擇的其它和平方式解決他們之間對本公約的解釋或適用發(fā)生的爭議。


第15條
與國際海洋法的關系

本公約的任何規(guī)定都不得妨礙任何國家在《聯(lián)合國海洋法公約》所反映的國際習慣法下的權(quán)利和義務,。


第16條
修正案

1 本公約可通過下文所規(guī)定的任一程序予以修正,。
2 經(jīng)本組織審議的修正案:
(a) 任一當事國均可對本公約提出修正。建議修正案須提交給秘書長,,秘書長則須在審議該建議前不少于6個月散發(fā)給當事國和本組織成員,。如果是修正附件1的建議,在根據(jù)本條對其審議前,,還須遵從第6條的程序,。
(b) 按上述要求建議和散發(fā)的修正案須提交委員會審議。各當事國,,無論其是否為本組織成員,,都有權(quán)參加委員會審議和通過修正案的會議。
(c) 修正案須由出席委員會并投票的當事國三分之二多數(shù)通過,,條件是投票時至少有三分之一的當事國出席,。
(d) 按第(c)項通過的修正案由秘書長發(fā)給各當事國供接受。
(e) 在以下情況下視為修正案已被接受:
(i) 對公約正文的修正案在三分之二的當事國通知秘書長其接受修正案之日視為已被接受,。
(ii) 對公約附件的修正案在通過之日12個月后或委員會確定的其它日期視為已被接受,。但是,如果截止該日有三分之一的當事國通知秘書長反對修正案,,則視為修正案未被接受,。
(f) 修正案在下述條件下生效:
(i) 對公約正文的修正案在根據(jù)第(e)(i)項確定的視為被接受日期六個月后對聲明接受修正案的當事國生效。
(ii) 對附件1的修正案在其視為被接受之日6個月以后對所有當事國生效,,但以下當事國除外:
(1) 根據(jù)第(e)(ii)項通知了反對修正案,,且后來沒有撤消該反對;
(2) 在該修正案生效前通知秘書長,,只有在其隨后通知接受修正案后該修正案才能對其生效,;或
(3) 在交存批準、接受,、核準或加入公約文件時聲明只有在其向秘書長通知接受附件1的修正案后該修正案才能對其生效,。
(iii) 除附件1以外附件的修正案從其被視為接受之日6個月后對所有當事國生效,,但那些根據(jù)第(e)(ii)項通知了反對修正案且后來沒有撤消該反對的當事國除外。
(g) (i) 按第(f)(ii)(1)或(iii)項所述通知了反對修正案的當事國可隨后通知秘書長其接受修正案,。修正案將于該接受通知6個月后對該當事國生效,,或于修正案生效之日對該當事國生效,以晚者為準,。
(ii) 如果分別做出了第(f)(ii)(2)或(3)項所述通知或聲明的某當事國通知秘書長其接受修正案,,修正案將于該接受聲明6個月后對該當事國生效,或于修正案生效之日對該當事國生效,,以晚者為準,。
3 由外交大會修正:
(a) 應一當事國要求并得到三分之一當事國的同意,本組織須召開當事國外交大會審議對公約的修正案,。
(b) 在此種外交大會上由出席并表決的當事國三分之二多數(shù)當事國通過的修正案須由秘書長發(fā)給各當事國以供接受,。
(c) 除非外交大會另作決定,修正案將分別根據(jù)本條第2(e)和(f)項所述的程序視為已被接受和生效,。
4 對于拒絕接受某附件的某項修正案的當事國,,僅就該項修正案的適用而言,以非當事國論,。
5 增加新附件的提議,、通過和生效須根據(jù)修正公約正文所適用的程序來進行。
6 按本條所做的通知或聲明須以書面形式通知秘書長,。
7 秘書長須將以下情況通知各當事國和本組織成員:
(a) 任何生效的修正案,、修正案的總體生效日期和對各當事國的生效日期;和
(b) 任何根據(jù)本條做出的通知或聲明,。


第17條
簽署,、批準、接受,、核準和加入

1 本公約自2002年2月1日起至2002年12月31日在本組織總部開放供各國簽署,,以后繼續(xù)開放供各國加入。
2 各國可按下列方式成為本公約的當事國:
(a) 簽署而無需批準,、接受或核準,;或
(b) 簽署但有待批準、接受或核準,,隨后予以批準,、接受或核準;或
(c) 加入,。
3 批準,、接受、核準或加入應以向本組織秘書長交存一份文件來實現(xiàn)。
4 如果一個國家就公約有關事項包含兩個或兩個以上適用不同法律制度的領土單元,,該國家可以在簽署,、批準、接受,、核準或加入時聲明本公約將適用于其所有領土或只適用于一個或幾個領土單元,,并可以在以后任何時間提交另一份聲明來對前一項聲明加以修改。
5 任何此種聲明須通知秘書長并須明確指出本公約將適用的領土單元,。


第18條
生效

1 本公約將在合計商船總噸位不少于世界商船總噸位25%的至少25個國家按第17條簽署本公約并對批準,、接受或核準無保留,或交存了必要的批準,、接受,、核準或加入文件12個月后生效。
2 對于在本公約生效條件滿足后但在生效日期之前交存批準,、接受,、核準或加入文件的國家,其批準,、接受、核準或加入將于公約的生效日期或交存文件3個月后生效,,以晚者為準,。
3 凡在本公約生效之日以后交存的批準、接受,、核準或加入文件,,應在交存之日起3個月后生效。
4 在本公約的某一修正案依照公約第16條視為已被接受之日后交存的任何批準,、接受,、核準或加入文件應適用于經(jīng)修訂的本公約。

第19條
退出

1 任何當事國在本公約對其生效滿2年后可隨時退出本公約,。
2 對公約的退出須以向秘書長提出書面通知來實現(xiàn),,在收到該通知一年后或通知中所指明的較此為長的一段時間后生效。


第20條
保存人

1 本公約由秘書長保存,,秘書長須將本公約核證無誤副本發(fā)給所有簽署本公約或加入本公約的國家,。
2 除本公約具體規(guī)定的其它職能外,秘書長還須:
(a) 將下述情況通知所有簽署或加入本公約的國家:
(i) 每一新的簽署或批準,、接受,、核準或加入文件的交存及其日期;
(ii) 本公約的生效日期,;和
(iii) 任何退出本公約文件的交存,,以及該文件的收到日期和退出生效的日期;以及
(b) 本公約一經(jīng)生效,即按照《聯(lián)合國憲章》第102條的規(guī)定,,將其文本送聯(lián)合國秘書處登記并公布,。


第21條
文字

本公約正本一份,由阿拉伯文,、中文,、英文、法文,、俄文和西班牙文寫成,,每種文本具有同等效力。

1 下列具名的經(jīng)政府正式授權(quán)代表特簽署本公約,,以昭信守,。
二零零一年十月五日訂于倫敦。

附件1
防污底系統(tǒng)的控制


防污底系統(tǒng)
控制措施
適用范圍
生效日期
在防污底系統(tǒng)中充當殺蟲劑的有機錫化合物
船舶不得施涂或重新施涂此類化合物
所有船舶
2003年1月1日
在防污底系統(tǒng)中充當殺蟲劑的有機錫化合物
船舶須:
(1)在船殼上或外部構(gòu)件或表面上不得有此類化合物,;或

(2)應有一個阻擋底層不符合要求防污底系統(tǒng)滲出此類化合物的隔離層
所有船舶(2003年1月1日前建造并在2003年1月1日或以后未曾塢修的固定或浮動式平臺,、浮動式儲存裝置(FSU)、浮動式生產(chǎn),、儲存和卸貨裝置(FPSO)除外)
2008年1月1日





附件2

初始提議所要求的要素

1 初始提議應當包括充分的文字材料,,其中至少包括以下內(nèi)容:

(a) 提議中所針對的防污底系統(tǒng)的產(chǎn)品特征:防污底系統(tǒng)的名稱;活性成份的名稱和化學文摘社(CAS)登記號(如果有的話),,或系統(tǒng)內(nèi)懷疑會引起有關不利影響的成份,;

(b) 關于防污底系統(tǒng)或其轉(zhuǎn)化生成物會對人類健康構(gòu)成危險或在其環(huán)境中可能發(fā)現(xiàn)的濃度會對非目標生物造成不利影響的信息的描述(例如有代表性物種的毒性研究結(jié)果和生物積累數(shù)據(jù));

(c) 防污底系統(tǒng)中的毒性成份或其轉(zhuǎn)化生成物在環(huán)境中出現(xiàn)可能導致對非目標生物,、人類健康或水質(zhì)產(chǎn)生不利影響濃度的可能性的佐證材料(例如有關在水體,、沉積物和生物群中長期存在;在研究或?qū)嶋H使用情況下從處理過的表面釋放毒性成份的速率,;或監(jiān)測數(shù)據(jù),,如果有的話);

(d) 對防污底系統(tǒng),、有關不利影響和所觀測或預測到的環(huán)境濃度之間聯(lián)系的分析,;以及

(e) 關于何種限制能有效減少與防污底系統(tǒng)有關風險的初步建議。

2 初始提議須根據(jù)本組織的規(guī)定和程序來提交,。

附件3

全面提議中需具備的要素


1 一份全面提議應包括以下方面的充分文字材料:

(a) 初始提議中引用數(shù)據(jù)的新發(fā)展,;

(b) 在第3(a)、(b)和(c)款中列舉的數(shù)據(jù)類別中發(fā)現(xiàn)的問題(視建議的內(nèi)容而定)及取得數(shù)據(jù)方法的鑒定和描述,;

(c) 就防污底系統(tǒng)不利影響開展研究的結(jié)果概述,;

(d) 如果進行過任何監(jiān)測,對監(jiān)測結(jié)果的概述,,其中包括船舶交通量的信息和所監(jiān)測區(qū)域的總體描述,;

(e) 關于已有的環(huán)境或生態(tài)風險數(shù)據(jù)的概述和通過使用數(shù)學模型所取得的對環(huán)境濃度的預測以及對數(shù)學模型的鑒定和描述,。數(shù)學模型采用所有已知的環(huán)境宿命參數(shù),最好是通過實驗而確定的參數(shù),;

(f) 對該防污底系統(tǒng),、相關不利影響和環(huán)境濃度(不論其為觀測結(jié)果還是預測結(jié)果)之間的聯(lián)系的評估;

(g) 對上述(f)段所述評估中的不確定性水平的定性陳述,;

(h) 關于為減少與防污底系統(tǒng)有關的風險需采取的具體控制措施的建議,,和

(i) 關于任何已有研究成果的概述,說明建議的控制措施對空氣質(zhì)量,、船廠條件,、國際航運及其它行業(yè)的潛在影響,以及是否存在合適的替代品,。

2 全面提議還須包括關于有關成分的以下理化特性方面的信息(如適用):